sábado, 29 de diciembre de 2018

en el frente de Gandesa




Si me quieres escribir
canción de la Guerra Civil Española

Si me quieres escribir
ya sabes mi paradero.
Si me quieres escribir
ya sabes mi paradero.
En el frente de Gandesa
primera línea de fuego.
En el frente de Gandesa
primera línea de fuego.

Si te quieres poner bien
para dormir de buena forma

Si te quieres poner bien
para dormir de buena forma
En el frente de Gandesa
allí tienes una fonda.
En el frente de Gandesa
allí tienes una fonda.

A la entrada de la fonda
hay un moro Mohamed.
A la entrada de la fonda
hay un moro Mohamed,
que te dice pasa, paisa,
qué quieres para comer.
Que te dice pasa, paisa
qué quieres para comer.

El primer plato que te dan
son granadas rompedoras.
El primer plato que te dan
son granadas rompedoras,
el segundo de metralla
para recordar memoria.
El segundo de metralla
para recordar memoria.

Si me quieres escribir
ya sabes mi paradero.
Si me quieres escribir
ya sabes mi paradero.
En el frente de Gandesa
primera línea de fuego.
En el frente de Gandesa
primera línea de fuego.

-----------------
Texto encontrado aquí, con algunas correcciones mías.

domingo, 23 de diciembre de 2018

la mota de polvo

[Poema de Teresa Cabrera, del libro Sueño de pez o neblina]



la mota de polvo
sobre los muebles
y tableros
ha aguardado todo el día para iniciar su procesión
y ahora, mientras duermes
baja hasta el parqué a revolcarse en silencio

una vez convertida en húmeda pelusa, se desliza
hasta devenir en contubernio
y rodar hacia la cama
para encaramarse entre tu bofe de durmiente
de donde yo escucho su hilillo rastrero silbar

las agujas fosforescentes del reloj
son guadañas
así iluminadas para que quien abra los ojos
en la oscuridad
sepa en qué extremo de la hilera discurre
su engañada vigilia
y espere con paciencia

pero yo no estoy entrenada en la paciencia
este es el momento en que me siento pobre
apenas capaz de aguardar con terror
el retorcimiento malévolo de los ácaros
que celebran tu siguiente acceso de tos
y la impotencia de mi amor
que se me acaba en tocar tu pijama de franela
queriendo ser menta
o hervor de eucalipto

un entrevero de hierbas que te limpie el pecho
y haga benéfico tu sueño,
luminoso tu alveolo.


-------
Poema encontrado aquí.

sábado, 15 de diciembre de 2018

salmo 25 (24)


Salmo 25 (24)


1 [De David.] A ti, Señor, levanto mi alma;
2 Dios mío, en ti confío,
no quede yo defraudado,
que no triunfen de mí mis enemigos;
3 pues los que esperan en ti no quedan defraudados,
mientras que el fracaso malogra a los traidores.

4 Señor, enséñame tus caminos,
instrúyeme en tus sendas:
5 haz que camine con lealtad;
enséñame, porque tú eres mi Dios y Salvador,
y todo el día te estoy esperando.

6 Recuerda, Señor, que tu ternura
y tu misericordia son eternas;
7 no te acuerdes de los pecados
ni de las maldades de mi juventud;
acuérdate de mí con misericordia,
por tu bondad, Señor.

8 El Señor es bueno y es recto,
y enseña el camino a los pecadores;
9 hace caminar a los humildes con rectitud,
enseña su camino a los humildes.

10 Las sendas del Señor son misericordia y lealtad
para los que guardan su alianza y sus mandatos.
11 Por el honor de tu nombre, Señor,
perdona mis culpas, que son muchas.

12 ¿Hay alguien que tema al Señor?
Él le enseñará el camino escogido:
13 su alma vivirá feliz,
su descendencia poseerá la tierra.

14 El Señor se confía con sus fieles
y les da a conocer su alianza.
15 Tengo los ojos puestos en el Señor,
porque él saca mis pies de la red.

16 Mírame, oh Dios, y ten piedad de mí,
que estoy solo y afligido.
17 Ensancha mi corazón oprimido
y sácame de mis tribulaciones.

18 Mira mis trabajos y mis penas
y perdona todos mis pecados;
19 mira cuántos son mis enemigos,
que me detestan con odio cruel.

20 Guarda mi vida y líbrame,
no quede yo defraudado de haber acudido a ti.
21 La inocencia y la rectitud me protegerán,
porque espero en ti.

22 Salva, oh Dios, a Israel
de todos sus peligros.

--------------
Texto del salmo encontrado aquí.

sábado, 8 de diciembre de 2018

oro y diamante



Brazos de sol
ALEJANDRO FILIO

Hoy me vino la gana, que no las musas
hoy no tengo pretextos ni disculpa para cantarte a ti
para escribirte un verso y descolgarte desde aquí
hasta las ganas de la mañana ya por venir.

Hoy primero del segundo del año
mientras esta mujer rompe el espacio para inventarse al fin
para mirarla toda en el silencio y de perfil
tomo sus manos como escenario para existir.

Y es que no importa que digan
que está trillado
hablar de amor que maldigan
si no han probado
la noche en sus brazos de sol.

Se detiene el reloj sobre nosotros
caen las diez que resbalan por sus hombros y se cuela la luz
que se enreda en tu pelo pero la liberas tú
oro y diamante por un instante de tono azul.

-----------------
Letra encontrada aquí.

domingo, 2 de diciembre de 2018

poemas perfectos II


En cierto punto, todos quieren saber cómo fue...
TRACY K. SMITH

Había algo acerca de cómo se sentía. No solo su duración -
Esa dura agitación de bulto y aliento, extremidad y diente, nuestra masa,
La prisa que inventamos y subimos - pero más que nada el antes.

La espera, sabiendo que iba a suceder. Espasmo. Placer y luego dolor.
Luego el secreto viaje del después. Lanzado como un abrigo por un puente.
De cualquier forma abandonas aquello sin lo cual mueres. Solo lo haces.

Lo mejor fue no tener nada. Ni esperanza. Ni nombre en la garganta.
Y hallar el aliento en ti, el cuerpo, para preguntar.

Traducción de José Miguel Herbozo

--------------------------
Encontrado en: Lucerna. Revista de Literatura. Año 5, No. 9. Lima, noviembre del 2016

domingo, 11 de noviembre de 2018

poemas perfectos I

Echada en el horizonte
CAROLINA OCAMPO




Echada en el horizonte
meciendo mi espíritu
en el loco gemir de las aguas

Trotando cada estrella
viento en mis médulas
frío en compás de espera

Bailo en el universo
la melodía terrible
de saberme eterna.

-------------------------
Poema encontrado en: OCAMPO, Carolina. (1998) Oda a la utopía. Lima, Perú: Ediciones Capulí

lunes, 5 de noviembre de 2018

ignoto país












VI
MARÍA WIESSE


¿Seremos unos desconocidos,
el uno para el otro
ahora que te has ido
al ignoto país,
donde quizás no llegue
mi lamento?
Ahora que sólo eres espíritu
¿te acordarás de mí?
¿De nuestros días de amor 
y de ternura?
¿De nuestra primera ilusión,
de las palabras que, trémulo,
me decías?
Ahora... acaso ya no sabrás amar,
ahora... acaso ya no podrás llorar.
Quizás ya no me conozcas,
mi imagen se habrá esfumado
de tu corazón,
porque tu corazón ya no palpita;
sólo eres espíritu.
¿Serás sombra translúcida
que vaga sin conciencia
por los caminos misteriosos 
del reino innominado?
Tengo miedo de que ahora
te sea una desconocida,
ahora que te has ido
al ignoto país,
donde quizás no llegue 
mi lamento.

-------------------
De: WIESSE, M. (1958) Poemas de la ausencia. Miraflores

sábado, 27 de octubre de 2018

naturaleza




***
BRONISŁAW MAJ

La naturaleza muerta de las cosas: no dan señales de vida,
no dan ninguna señal. Este
umbral cruje bajo mis botas
porque la madera está alabeada y solo
por eso. Cruje. No se queja,
no advierte. La manía de verlo todo
a imagen y semejanza, la pertinaz búsqueda
de pruebas para lo necesario, la constante
afirmación de nuestra dudosa presencia
aquí. Las cosas no necesitan prótesis. Son,
sin esfuerzo y con seguridad. No hay piedra
que soporte la desgarradora metáfora
del corazón. Solos y perdidos, nos hieren
sus frías aristas, sangramos por culpa
de espinas y cuchillas: y que así
sea aunque,
aunque esta hermandad
sangre.


Versión de Manel Bellmunt

--------------
Traducción encontrada aquí: Bellmunt Serrano, Manel. (2015) La poesía polaca después del año 1968: entre lo histórico y lo universal.  Tesis doctoral. Universitat de Barcelona, 2015, p. 293

sábado, 20 de octubre de 2018

es la hora


Las cosas que amo
VILLANUEVA LORENZO

Me he mentido ya demasiado,
Para qué ocultar lo que nos hiere,
Si así no se puede vivir,
Las cosas que amo irán conmigo,
Donde yo vaya,
No habrá más días esperando,
Seré por fin libre,
Quizá me esperen limpias
Las cosas que ensucié en mi paso,
Sí estoy seguro,
Nadie habla,
es la hora.

------------------------------
Poema encontrado en la página Caso Raida (facebook)

domingo, 14 de octubre de 2018

noche


Esta historia comienza en una noche de marzo tan oscura como lo es la noche mientras dormimos. Tranquilo, el tiempo transcurría como la luna altísima atravesando el cielo. Hasta que más profundamente tarde también la luna desapareció.
Nada diferenciaba ahora el sueño de Martim del lento jardín sin luna: cuando un hombre duerme tan insondablemente, pasa a no ser más que aquel árbol en pie o el salto de un sapo en la oscuridad.

---------------------
Lispector, Clarice. La manzana en la oscuridad. Ed. Siruela. Traducción del portugués de Elena Losada.
Fragmento encontrado aquí.

domingo, 7 de octubre de 2018

conversas con un dragón


Nada de lo que ya pasó es olvidado. Incluso si ya no lo recuerdas.


-Recordando el "Viaje de Chihiro" de Hayao Miyazaki.-
----------------------
Cita encontrada aquí.

sábado, 29 de septiembre de 2018

canciones tristes I


completo incompleto
JARABE DE PALO

Soy un completo incompleto
incompleto por amor
la costilla que me falta
cuelga de tu corazón
un seguro inseguro
media persona en el mundo
un amante incompleto
cada vez que te deseo
soy un completo incompleto
si me giro y no te veo
como una persona a medias
sabes a que me refiero

Soy un acorde incompleto
menor y desafinado
que va persiguiendo notas
sin lograr una canción
un rosal sin hojas secas
un perfume sin olor
una película de cine
sin final en el guión
soy un completo incompleto
si me giro y no te veo
como una persona a medias
sabes a que me refiero

Soy un completo incompleto
si me giro y no te veo
como una persona a medias
sabes a que me refiero
sabes a que me refiero

Soy un completo incompleto
se me para el corazón
si me giro y no te veo
sabes a que me refiero
un seguro inseguro
media persona en el mundo
un amante incompleto
sin ti en mi corazón.

------------
Letra encontrada aquí.

sábado, 22 de septiembre de 2018

Esa luz


[Sabríamos recordar cada trozo de mundo]
ROSANA ACQUARONI

Sabríamos recordar cada trozo de mundo,
cada tropiezo vivido
si al abrir la mirada
recobráramos de nuevo
la luz de cada instante,
pues toda inmolación deja su propio surco,
su propia oscuridad,
y cada imagen
tiene su propia lámpara.

Lámpara de la niñez,
-allí comienza todo-
esa luz que se ve con los ojos cerrados
las claras azoteas,
desierto de palomas,
el tamiz lanceolado de las hojas de cobre transparente,
un otoño agitando su ramaje,
abriéndose paso sobre la mansedad de las aceras.

Allí comienza todo,
aquello que era nuestro a pesar del dolor,
pues desde entonces,
sólo he buscado el ser de aquella luz,
y la siento crecer dentro de mí
como le crecen párpados de trapo al corazón tras el olvido.

De "Lámparas de arena" 2000
-----------------
Texto encontrado aquí.

domingo, 16 de septiembre de 2018

mira














ELLA. — Ella tuvo en Nevers un amor juvenil alemán...
Iremos a Baviera, amor mío, y nos casaremos.
Ella no fue nunca a Baviera. (Se mira al espejo.)
Que se atrevan a hablarle de amor quienes no han ido nunca a Baviera.
No estabas muerto del todo.
He contado nuestra historia.
Esta noche te he engañado con ese desconocido.
He contado nuestra historia.
Ya ves, se podía contar.
Catorce años que no había vuelto a encontrar... el sabor de un amor imposible.
Desde Nevers.
Mira cómo te olvido...
— Mira cómo te he olvidado.
Mírame.

------------
Fragmento de "Hiroshima mon amour" de Marguerite Duras
Texto encontrado aquí.

lunes, 10 de septiembre de 2018

salto largo



Sirena
LA LÁ

Deshacerme y reír
Parece un salto largo
Deshacerme y reír
Un gancho largo

¿Por qué quiero ser
Sirena de la arena?

Empecemos algo tonto

Como palabras olvidadas en el fondo

Deshacerme y reír
Parece un salto largo
Deshacerme y reír
Un gancho largo

¿Por qué quiero ser
Sirena de la arena?

Empecemos algo tonto

----------------------------
Texto tomado de aquí.

domingo, 2 de septiembre de 2018

te persigo en el polvo


Poiesis
RICARDO SILVA-SANTISTEBAN

Al huir del correr de mi sangre
Te persigo en el polvo
En las arenas
Y en los ríos
En imágenes subiendo y descendiendo por el aire
Con pájaros enloquecidos
Árboles sin hojas
Hojas sin palabras
Persigo la implacable sucesión de lo concreto
Cuando retorno al ser primario
Para escuchar el rumor de los manantiales interiores
Creo por tanto en la posesión de los cuerpos
Y en la extinción de las almas
En el temblor de la luz
Cuando despunta el sol de un nuevo día
Ven pues multitud de sonidos
Y quiébrate en mil aristas del sol y de la lluvia
Mi demonio Poesía

----
Texto encontrado en la antología "Poesía peruana contemporánea" de Carlos Bayona Mejía (Ediciones Tahuantinsuyo, 2013)

lunes, 20 de agosto de 2018

niebla


A la línea
RAFAEL ALBERTI

A ti, contorno de la gracia humana,
recta, curva, bailable geometría,
delirante en la luz, caligrafía
que diluye la niebla más liviana.

A ti, sumisa cuanto más tirana
misteriosa de flor y astronomía
imprescindible al sueño y la poesía
urgente al curso que tu ley dimana.

A ti, bella expresión de lo distinto
complejidad, araña, laberinto
donde se mueve presa la figura.

El infinito azul es tu palacio.
Te canta el punto ardiendo en el espacio.
A ti, andamio y sostén de la pintura.

----------------------
Texto encontrado aquí.

sábado, 11 de agosto de 2018

Tefilá haderej (Plegaria del viajero)


יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יְ-יָ אֱ-לֹהֵינוּ וֵא-לֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ. שֶׁתּוֹלִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתַצְעִידֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתַדְרִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתִסְמְכֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתַגִּיעֵנוּ לִמְחוֹז חֶפְצֵנוּ לְחַיִּים וּלְשִׂמְחָה וּלְשָׁלוֹם. (ואם דעתו לחזור מיד אומר: וְתַחֲזִירֵנוּ לְשָׁלוֹם). וְתַצִילֵנוּ מִכַּף כָּל-אוֹיֵב וְאוֹרֵב וְלִסְטִים וְחַיּוֹת רָעוֹת בַּדֶּרֶך. וּמִכָּל פֻּרְעָנִיּוֹת הַמִּתְרַגְּשׁוֹת וּבָאוֹת לָעוֹלָם. וְתִשְׁלַח בְּרָכָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יָדֵינוּ. וְתִתְּנֵנִיּ (בל' יחיד) לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים בְּעֵינֶיךָ וּבְעֵינֵי כָל רוֹאֵינוּ. וְתִגְמְלֵנוּ חֲסָדִים טוֹבִים. וְתִשְׁמַע קוֹל תְּפִלָּתֵינוּ. כִּי אַתָּה שׁוֹמֵעַ תְּפִלַת כָּל פֶּה: בָּרוּךְ אַתָּה יְ-יָ שׁוֹמֵעַ תְּפִלָה:

Sea Tu voluntad, Adonai nuestro Dios y Dios de nuestros padres, conducirnos en paz y dirigir nuestros pasos en paz; guiarnos en paz, sostenernos en paz, y hacemos llegar a nuestro destino con vida, alegría y paz. (Aquél que se propone regresar inmediatamente dice: y regresarnos en paz.) Sálvanos de las manos de todo adversario y enemigo que acecha, de los bandidos y bestias salvajes por el camino, y de todas las calamidades que puedan devenir y afligir al mundo; y envía bendición en todas nuestras acciones. Concédeme gracia, bondad y misericordia en Tus ojos y en los ojos de todos quienes nos contemplan, y otórganos abundante benevolencia. Escucha la voz de nuestra plegaria, pues Tú escuchas la plegaria de todos. Bendito eres Tú Adonai, que escucha la plegaria.

Oby było wolą Twoją, wiekuisty Boże nasz i Boże ojców naszych, byś nas prowadził w pokoju i krokami naszymi kierował w pokoju, i drogę wytknął w pokoju, i aby doprowadziła nas do celu naszych życzeń, przy życiu, radości i pokoju. I byś ocalił nas z ręki wszelkiego nieprzyjaciela czatującego na drodze. I od wszelkiego rodzaju przygód przybywających znienacka na świat. I ześlij błogosławieństwo na dzieło rąk naszych. I uczyń nas przedmiotem uprzejmości, łaski i miłosierdzia w oczach Twoich i w oczach wszystkich, którzy nas widzą. I wysłuchaj głosu błagania naszego, bo Ty jesteś Bogiem słuchającym modlitwy i błagania. Bądź pochwalony Wiekuisty, wysłuchujący modlitwy.

-----
Texto en hebreo y en español encontrado aquí. Texto en polaco encontrado aquí, en la traducción de Daniel Nojfeld.

domingo, 29 de julio de 2018

historias de aquellas I




















La Cenicienta
HERMANOS GRIMM
Traducción: José Sánchez Biedma (1879)

Al amanecer se empeñó en marcharse la Cenicienta, y el príncipe en acompañarla, mas se escapó con tal ligereza que no pudo seguirla, pero el hijo del rey había mandado untar toda la escalera de pez y se quedó pegado en ella el zapato izquierdo de la joven; levantole el príncipe y vio que era muy pequeño, bonito y todo de oro. Al día siguiente fue a ver al padre de la Cenicienta y le dijo: -He decidido sea mi esposa a la que venga bien este zapato de oro. -Alegráronse mucho las dos hermanas porque tenían los pies muy bonitos; la mayor entró con el zapato en su cuarto para probársele, su madre estaba a su lado, pero no se le podía meter, porque sus dedos eran demasiado largos y el zapato muy pequeño; al verlo la dijo su madre alargándola un cuchillo: -Córtate los dedos, pues cuando seas reina no irás nunca a pie: -La joven se cortó los dedos; metió el zapato en el pie, ocultó su dolor y salió a reunirse con el hijo del rey, que la subió a su caballo como si fuera su novia, y se marchó con ella, pero tenía que pasar por el lado del sepulcro de la primera mujer de su padrastro, en cuyo árbol había dos palomas, que comenzaron a decir.

No sigas más adelante,
detente a ver un instante,
que el zapato es muy pequeño
y esa novia no es su dueño.

Se detuvo, la miró los pies y vio correr la sangre; volvió su caballo, condujo a su casa a la novia fingida y dijo no era la que había pedido, que se probase el zapato la otra hermana. Entró ésta en su cuarto y se le metió bien por delante, pero el talón era demasiado grueso; entonces su madre la alargó un cuchillo y la dijo: -Córtate un pedazo del talón, pues cuando seas reina, no irás nunca a pie. -La joven se cortó un pedazo de talón, metió un pie en el zapato, y ocultando el dolor, salió a ver al hijo del rey, que la subió en su caballo como si fuera su novia y se marchó con ella; cuando pasaron delante del árbol había dos palomas que comenzaron a decir:

No sigas más adelante,
detente a ver un instante,
que el zapato es muy pequeño
y esa novia no es su dueño.

Se detuvo, la miró los pies, y vio correr la sangre, volvió su caballo y condujo a su casa a la novia fingida: -Tampoco es esta la que busco, dijo: -¿Tenéis otra hija? -No, contestó el marido; de mi primera mujer tuve una pobre chica, a que llamamos la Cenicienta, porque está siempre en la cocina, pero esa no puede ser la novia que buscáis. -El hijo del rey insistió en verla, pero la madre le replicó: -No, no, está demasiado sucia para atreverme a enseñarla.- Se empeñó sin embargo en que saliera y hubo que llamar a la Cenicienta. Se lavó primero la cara y las manos, y salió después a presencia del príncipe que la alargó el zapato de oro; se sentó en su banco, sacó de su pie el pesado zueco y se puso el zapato que la venía perfectamente, y cuando se levantó y la vio el príncipe la cara, reconoció a la hermosa doncella que había bailado con él, y dijo: -Esta es mi verdadera novia.


-----------------
Texto completo aquí.

lunes, 23 de julio de 2018

canciones de aquellas I



Que No Se Rompa La Noche
JULIO IGLESIAS

Que no se rompa la noche
Por favor, que no se rompa

Que no se rompa la noche
Por favor, que no se rompa

Que sea serena y larga
Como el tallo de la rosa
Que sea de luna blanca
Con su escarcha y con sus sombras

Que tengo que amarte mucho
Que tengo que amarte tanto
Que si la noche no acaba
Yo te voy a enloquecer

Que tengo que amarte mucho
Que tengo que amarte tanto
Que si la noche no acaba
Yo te voy a enloquecer

Porque guardo un mundo
De inquietos deseos
Porque guardo sueños
Caricias y besos
Porque guardo tanto
Tanto que

Mañana por la mañana
Si no se rompe la noche
Haremos locura nuevas
Con el amor que nos sobre

Mañana por la mañana
Si no se rompe la noche
Haremos locura nuevas
Con el amor que nos sobre

Que no se rompa la noche
Que no llegue la mañana

Que no se rompa la noche
Que no llegue la mañana

Que no se oculte la estrella
Ni la luna en tu ventana
Que sea una noche eterna
Una noche larga, larga

Que tengo que amarte mucho
Que tengo que amarte tanto
Que si la noche no acaba
Yo te voy a enloquecer

----------
Texto encontrado aquí.

viernes, 13 de julio de 2018

Noc

Noche
JULIAN TUWIM

Vendrás de noche. Te quedarás hasta el amanecer
Y me abrazarás suavemente.
Yo te diré: Oh, mi desconocida.
Tú me dirás: Oh, mi anhelado.

Serás mía. Clavaré mis labios
En los tuyos, más rojos que las rosas nocturnas,
Viviré una venturosa locura desenfrenada,
Pero algo en mí morirá para siempre.

¡Te besaré con pasión! Me hundiré
En el nudo tembloroso de tu cuerpo,
Y nos dormiremos cansados de gozo
Habiendo olvidado que todo ocurrió.

Nos despertaremos. Un odio pesado
sentiremos sin palabras en las almas sordas
El mal nos brillará en los ojos cual envidia,
Y cual una peña será nuestra tristeza muda.

Pero volverás a regresar de noche. Me abrazarás
dulcemente hasta el amanecer
Yo te diré: ¡Oh, mi desconocida!
Tú me dirás: ¡Oh, mi anhelado!

[trad. Lucía Málaga-Sabogal]

--------------
Texto encontrado aquí.


sábado, 7 de julio de 2018

canción antigua I


Yo vengo a ofrecer mi corazón
FITO PÁEZ

Quién dijo que todo está perdido?
Yo vengo a ofrecer mi corazón
Tanta sangre que se llevó el rí­o,
Yo vengo a ofrecer mi corazón

No será tan fácil, ya sé qué pasa,
No será tan simple como pensaba,
Como abrir el pecho y sacar el alma,
Una cuchillada del amor
Luna de los pobres siempre abierta,
Yo vengo a ofrecer mi corazón
Como un documento inalterable
Yo vengo a ofrecer mi corazón
Y uniré las puntas de un mismo lazo,
Y me iré tranquila, me iré despacio,
Y te daré todo, y me darás algo,
Algo que me alivie un poco más
Cuando no haya nadie cerca o lejos,
Yo vengo a ofrecer mi corazón
Cuando los satélites no alcancen,
Yo vengo a ofrecer mi corazón
Y hablo de paí­ses y de esperanzas,
Hablo por la vida, hablo por la nada,
Hablo de cambiar ésta nuestra casa,
De cambiarla por cambiar, nomás
Quién dijo que todo está perdido?
Yo vengo a ofrecer mi corazón

--------------------------------
Compositor: Fito Paez
Letra de Yo vengo a ofrecer mi corazón © EMI Music Publishing

sábado, 30 de junio de 2018

[No preguntarte me salva]

[No preguntarte me salva]
PEDRO SALINAS

No preguntarte me salva.
Si llegase a preguntar
antes de decir tú nada,
¡qué claro estaría todo,
todo qué acabado ya!
Sería cambiar tus brazos,
tus auroras, indecisas
de hacia quién,
sería cambiar la duda
donde vives, donde vivo
como en un gran mundo a oscuras,
por una moneda fría
y clara: lo que es verdad.
Te marcharías, entonces.
Dónde está tu cuerpo ahora,
vacilante, todo trémulo
de besarme o no, estaría
la certidumbre: tu ausencia
sin labios. Y dónde está
ahora la angustia, el tormento,
cielos negros, estrellados
de puede ser, de quizás,
no habría más que ella sola.
Mi única amante ya siempre,
y yo a tu lado, sin ti.
Yo solo con la verdad.

----
Salinas, Pedro. (1999). Poesía. Madrid, España: Alianza Editorial, p. 53

sábado, 23 de junio de 2018

poesía de mujeres I




Volveremos a mis campos
BLANCA LUZ BRUM

Volveremos a mis campos:
dejaremos la ciudad
que nos emponzoña el alma
y nos hace de metal.
Volveremos a mis campos
que nos hacen de cristal.

Y por las laderas verdes
nos echaremos a andar
alegres y vagabundos
lejos ya de la ciudad ...
Y por las laderas verdes
nos volveremos a amar,

Nos iremos a las parvas
doraditas de maíz:
y en las chalas asoleadas
me tenderás a dormir.
Nos iremos a las parvas
doraditas de maíz.

Treparemos a los cercos
a comer burucuyá ...
Iremos a los bañados
a apedrear a los chajás.
Treparemos a los cercos
y tus brazos me alzarán.

Y los empinados cerros
volveremos a escalar.
Y a las lagunas plateadas
nos iremos a bañar.
¡Y en los empinados cerros
tus brazos me sostendrán!

Volveremos a los campos
que nos hacen de cristal.


--------------
De Parra del Riego, Blanca Luz. (1925). Las llaves ardientes (Poemas). Montevideo, Uruguay: Imprenta y Editorial Renacimiento. pp. 11-12

Texto encontrado aquí.

sábado, 16 de junio de 2018

traducciones perfectas III















Jonás
ZBIGNIEW HERBERT
Y preparó el Señor
un pez grande
para que tragara a Jonás.

Jonás hijo de Amiar
huyendo de una misión peligrosa
tomó un barco que iba
de Jope a Tarsis

lo que sucedió después es bien sabido
viento terrible, tempestad
los tripulantes arrojan a Jonás
en las profundidades
el mar se levanta por su propia furia
viene el pez profético
tres días y tres noches
reza Jonás en su vientre
por fin el pez lo devuelve
a tierra firme

un Jonás contemporáneo
se sumerge como piedra
si le toca una ballena
no tiene ni tiempo para un suspiro

en el caso de que se salve
actúa con más astucia
que su compañero bíblico
nunca más se encarga
de una misión peligrosa
se deja crecer la barba
y lejos del mar
lejos de Nínive
escondiéndose bajo un falso apellido
se vuelve comerciante de ganado
y de objetos antiguos

los agentes de Leviatán
no rechazan los sobornos
no sienten el soplo del destino
son empleados de la casualidad

en un hospital bien limpio
Jonás muere de cáncer
sin darse cuenta
de quién había sido

puesta sobre su frente
se apaga la parábola
el bálsamo de un relato bíblico
nada puede con su cuerpo

---------------
Texto encontrado aquíPoesía Polaca Contemporánea. Selección, traducciones y notas de Krystyna Rodowska

lunes, 11 de junio de 2018

canción profana III




Me fui
BEBÉ

Me fui, pa´ echarte de menos
me fui, pa´ volver de nuevo
me fui, pa´ estar sola
me fui

porque estaba tan cerca, casi tan cerca
que no puedo ver lo que tengo cerca de mis ojos.
Mis manos, que ya no son manos y pienso en vano
que un día vuelvan a darme la vida.

Me estoy echando contra los ojos de otro muchacho
que al menos cuando me mira me hace reírme un rato,
porque los tuyos están tan lejos de mi
que casi no puedo mirarlos.

Mientras... ¿dónde estabas cuando te llamaba?
¿dónde estabas cuando te llamaba?
¿dónde estabas cuando mi voz se hacía tan pequeña
que no salía y se ahogaba en una habitación
o dentro de mí?
¿Dónde estabas cuando dormías a mi lado y yo no podía dormir?
¿Dónde estabas cuando te escuchaba palabras que no creías ni tú?
Entre tanta mierda, dime, ¿dónde estabas tú?

¿Dónde estabas cuando te llamaba?
¿
nde estabas cuando te llamaba?
¿
nde estabas cuando te llamaba?
¿
nde estabas cuando te llamaba?
Por eso me fui
pa´ echarte de menos
me fui, pa´ volver de nuevo
me fui pa´ estar sola
me fui, por eso me fui
pa´ echarte de menos
me fui, pa´ volver de nuevo
me fui pa´ estar sola,
me fui
¿Dónde estabas cuando te llamaba?
¿
nde estabas cuando te llamaba?
¿
nde estabas cuando te llamaba?
¿
nde estabas cuando te llamaba?
Por eso me fui
pa´ echarte de menos
me fui, pa´ volver de nuevo
me fui pa´ estar sola
me fui, pa´ volver a hacerlo de nuevo otra vez.

-----------
Texto tomado de aquí.

sábado, 2 de junio de 2018

sobre el humor



"El mundo siempre ha sido jodido y tienes que asumir responsabilidades por tu propia vida. Solo deseo que la gente vuelva a pensar. Hay demasiada furia ahí fuera y eso no me gusta. Los Monty Python no estábamos enfadados, éramos listos. Nos descojonábamos de todo lo que creíamos que era hipócrita, ridículo, pomposo, estúpido. Eso es importante. Y mucha gente estaba de acuerdo con nosotros."

Terry Gilliam, sobre el humor en el s. XXI y el tiempo de las redes sociales.
------------
Cita extraída de aquí.

lunes, 28 de mayo de 2018

léelo sin cantarlo I



Eclipse total del amor
JAMES RICHARD STEINMAN

Mírame
De vez en cuando siento que me estás olvidando
Y que no regresarás
De vez en cuando pienso que ya estoy muy cansada de estar sola
Y de escucharme llorar
De vez en cuando miro atrás y veo con miedo lo mejor
De nuestros años correr
De vez en cuando quiero escaparme y tu mirada me envuelve
Y me vuelvo perder
Mira mis ojos
De vez en cuando siento enloquecer


Mírame
De vez en cuando sueño con alguna locura
Y no quiero despertar
De vez en cuando miento cuando buscas mis ojos
Y preguntas cómo estás
De vez en cuando muero de rabia y de celos
Pero nunca te lo dejo saber

Esta noche quiero más
Que me abraces fuertemente
En tus brazos soñaré
Que este amor es para siempre
Que en penumbras un rayo de luz
Nos envuelva a los dos
Vivimos atrapados en un juego de azar
Tu amor es una sombra para mi libertad
Ya nada puedo hacer y no logro escapar
De un fuego sobre pólvora que puede estallar
Y así te tengo que amar

El tiempo acaba de empezar
El tiempo no termina

Érase una vez una historia feliz
Que ahora es sólo un cuento de horror
Ya nada puedo hacer
Eclipse total del amor
Érase una vez una hazaña vivir
Y ahora ya no tengo valor
Nada que decir

Eclipse total del amor

Mira mis ojos

lunes, 14 de mayo de 2018

traducciones perfectas II













***
JANINA KATZ

Duermo mucho.
Pienso mucho.
Por lo general suelo pensar en
que duermo demasiado.

Una suave y peluda pata
me acaricia para adormecerme.
Presiona los párpados.
Sueño con:
las deudas no pagadas,
los exámenes no aprobados,
la mano no estrechada.

Una gran Nada
en la pancarta de la vida.


----
Traducción de Abel Murcia Soriano.
Texto encontrado aquí.

sábado, 5 de mayo de 2018

traducciones perfectas I
















Conmemoración
WISŁAWA SZYMBORSKA

Se amaron entre avellanos,
bajo soles de rocío,
de hojas secas y tierra
se les llenó el cabello.

Corazón de golondrina,
ten piedad de ellos.

Se arrodillaron junto al lago,
se quitaron las hojas,
y los peces se acercaban
a la orilla como estrellas.

Corazón de golondrina,
ten piedad de ellos.

El reflejo de los árboles humeaba
en la diminuta ola.
Golondrina, haz que nunca
lo olviden.

Golondrina, espina
de nube,
ancla del aire,
Ícaro mejorado,
frac en el séptimo cielo,
golondrina, caligrafía,
manecilla sin minutos,
gótico temprano de pájaros,
estrabismo en los cielos,

golondrina, silencio agudo,
luto alegre,
aureola de los amantes,
ten piedad de ellos.


Traducción de Abel A. Murcia
-----------
Texto encontrado aquí.

domingo, 22 de abril de 2018

Lenguajes XXV





Memoria
JOSÉ EMILIO PACHECO

No tomes muy en serio
lo que te dice la memoria.

A lo mejor no hubo esa tarde.
Quizá todo fue autoengaño.
La gran pasión
sólo existió en tu deseo.

Quién te dice que no te está contando ficciones
para alargar la prórroga del fin
y sugerir que todo esto
tuvo al menos algún sentido.

----
Texto tomado de aquí.

sábado, 27 de enero de 2018

poesía de mujeres I


















Poema 739
EMILY DICKINSON

Muchas veces pensé que la paz había llegado
cuando la paz estaba muy lejos-
como los náufragos- creen que ven la tierra-
en el centro del mar-

y luchan más débilmente -sólo para probar
tan deshauciadamente como yo-
cuántas ficticias costas-
antes del puerto hay-

Versión de Silvina Ocampo
----------------
Texto tomado de aquí.

sábado, 6 de enero de 2018

del mundo II














Y apenas te conozco...
CARLOS GERMÁN BELLI

Y apenas te conozco y ya te extraño,
en ti fijando todo el pensamiento,
que tras tus huellas la corteza araño.

Más que un milenio fueron estos años,
en tu espera mirando el firmamento,
y apenas te conozco y ya te extraño.

Pero aguardarte no fue un desengaño,
y no importa si acá aún no te siento
que tras tus huellas la corteza araño

del orbe ahora impenetrable al daño,
por ti mudado en venturoso asiento,
y apenas te conozco y ya te extraño.

Bien me ha valido ansiarte tanto antaño,
no más palpando como un ciego el viento,
que tras tus huellas la corteza araño.

Poseo al fin del monte el gran tamaño,
y del seso el divino entendimiento,
y apenas te conozco y ya te extraño
que tras tus huellas la corteza araño.

-------------------------------------------------------------
Del poemario “Sextinas, villanelas y baladas” (2007). 

Extraído del muro de César Venero ;)