***
HALINA POŚWIATOWSKA
Desde que te conocí, llevo en el bolsillo un pintalabios, es algo estúpido llevar pintalabios en el bolsillo cuando tú me miras tan serio como si vieras en mis ojos una iglesia gótica. Y yo no soy ningún templo, tan solo un bosque y un prado - temblor de hojas, que buscan tus manos. Allá detrás suena el río, es el tiempo que huye, y tú lo dejas pasar entre los dedos, y no quieres atrapar al tiempo. Y cuando me despido de ti, mis labios pintados quedan intactos, pero yo igual llevo un pintalabios en el bolsillo desde que sé que tienes labios hermosos.
----
Traducción de Alhelí Málaga para Amaré al aire.
Texto extraído de aquí.
2 comentarios:
no pensaba encontrar este poema en espanol. es uno de mis favoritos. gracias.estoy preparando en madrid un espectaculo sobre halina poswiatowska, asi que si tienes mas, si quieres verlo, si quieres participar, te invito.aga
me encantaria, pero de cracovia a madrid alguna distancia hay :) saludos!
Publicar un comentario