miércoles, 6 de mayo de 2009

Czesław Miłosz - Ballada

Balada

a Jerzy Andrzejewski

En la pampa se yergue un viejo árbol.
Bajo él está sentada la madre en una sombra pequeña.
Descascara un huevo cocido
Y bebe té de una botella.
Ve una ciudad que no existía,
Brillan los muros y los torres en el mediodía,
A las palomas que vuelan en círculos
Mira la madre, que vuelve del cementerio.

- Olvidaron, hijito, los amigos.
Ninguno de ellos te está recordando.
La novia ha dado a luz hijos
Y no pensará en ti durante la noche.
Construyeron en Varsovia monumentos
Y en ninguno aparece tu nombre.
Solo la madre, mientras es, recuerda
Cuán gracioso eras, y qué infantil.

Yace Gajcy cubierto de tierra
Ya por los siglos de veintidós años.
No tiene ojos ni manos ni corazón,
No conoce el verano ni el invierno ni la primavera.
Mientras cada año resuena en los ríos el hielo,
En el bosque oscuro florece la anémona.
Llenan jarrones de cerezos,
Escuchan lo que augura el cuclillo.

Yace Gajcy, nunca se enterará,
Que la batalla varsoviana fue en vano.
La barricada en la que moría
Fue desmontada por manos rajadas.
Corrían los vientos, llevaban polvo rojo.
Cayeron las lluvias y el ruiseñor cantó.
Bajo la nube gritaban los albañiles,
Elevaban hacia el cielo casas nuevas.

- Dicen hijito, que hay que avergonzarse,
Que defendías una causa que no era buena.
Y yo no sé, que sea Dios quien juzgue
Cuando contigo ni puedo conversar.
Tus flores están deshechas en polvo,
Es esta sequía, perdóname, mi único,
Poco es el tiempo y si es que vengo
Desde tan lejos debo cargar el agua.

La madre arregla su pañuelo bajo el árbol.
Da luz el ala de una paloma en el cielo.
Se puso a pensar, se le perdió la mirada.
El espacio tan alto, tan alto.
Mientras un tranvía pequeño va de prisa hacia la ciudad,
Y allí dos jóvenes lo están persiguiendo.
¿Alcanzarán, piensa la madre, o no alcanzarán?
Alcanzaron. Subieron en el paradero.

----------
Traducción de Alhelí Málaga para Amaré al aire.
Texto original tomado de aquí.

No hay comentarios: